A German manufacturing firm promised a Brazilian distributor that a new line of machines would be delivered "soon." The German team interpreted "soon" as within two or three weeks; the Brazilian team assumed "soon" implied a flexible, month-plus timeline based on their experience with local logistics.
The cultural twist: Germans tend toward high-certainty avoidance and value precise deadlines. Brazilians, however, often operate with a more fluid sense of time (known locally as "tempo brasiliero").
Result: The shipment arrived two weeks later than the German team expected, leading to missed sales targets and a strained partnership.
Lesson: Substitute vague terms ("soon", "quickly", "as soon as possible") with concrete dates. Include buffer periods for customs, holidays, and local transportation quirks.
Part of the #BHLingual Blog Misunderstandings in Global Business series. The term "global business" no longer means exporting a product. It means working side-by-side with people whose daily habits, communication styles, and even the way they read a contract can be dramatically different from yours.
Unfortunately, those differences often become the source of costly misunderstandings.
While hiring translators or cultural consultants is essential, the most sustainable safeguard is building language competence within your organization.
Whether you're a startup eyeing the European market or a multinational corporation expanding into Latin America, the path to success starts with a simple mantra: Learn the language, respect the culture, seal the deal.
Ready to turn cultural curiosity into competitive advantage?
-
Start today by enrolling key team members in our Portuguese and German online classes.
-
Schedule a cultural audit for any market you''re entering.
-
Track the ROI: measure reduced negotiation cycles, higher conversion rates, and fewer compliance incidents.
Let's turn language barriers into bridges—one word at a time!
Further reading